Iblant må domstolen bruke tolk for å sikre riktig og rettferdig behandling hvis en eller flere ikke snakker eller forstår norsk.
Tolkeloven skal sikre rettssikkerhet og forsvarlig hjelp og tjenester for personer som ikke kan kommunisere forsvarlig med offentlige organer uten tolk.
Når brukes tolk og hvem betaler?
I sivile saker med fri sakførsel og i alle straffesaker dekkes utgiftene av det offentlige. I andre sivile saker blir utgifter til tolk dekket når domstolen mener det er nødvendig. Utgiftene til tolk kan også dekkes av det offentlige hvis vitner eller sakkyndige ikke kan norsk.
Slik foregår tolkingen
Tolking i retten kan gjennomføres på flere måter. For eksempel kan tolkene sitte i en egen tolkeboks og oversetter fortløpende det som blir sagt. Den som trenger tolk, hører da oversettelsen med høretelefoner.
Tolken kan også stå ved siden av den som forklarer seg, og oversetter da litt om gangen.
Hvilke dokumenter skal tolken ha?
Elektroniske dokumenter legges ved oppdraget i tolkebestillingsløsningen Proweb. Dette er en sikker kanal. Dokumentene vil slettes etter endt oppdrag.
I straffesaker vil tolken alltid få berammelsesark, tiltalebeslutning og bevisoppgave. Går saken i lagmannsretten, er tingrettens dom vedlagt i tillegg. I enedommer-saker vil tolken alltid få kopi av siktelse og påtegning.
I sivile saker kan følgende dokumenter sendes til tolken på forhånd, dersom dommer godkjenner det; stevning og tilsvar, anke og anketilsvar, og tingrettens dom (for saker i lagmannsretten).
Under saken møter tolken i domstolens ekspedisjon. Tolken bør som støtte også få skriftlige bevis som det leses opp fra under forhandlingen.
I straffesaker hvor utdrag er utarbeidet, bes aktor ta med seg ekstra eksemplar til tolken, eventuelt ekstra kopier av dokumenter som påberopes som bevis.
Er du tolk og skal kreve betaling?
Skal du sende salærkrav til domstolen, se mer informasjon om utbetaling og salær for tolker.
Vil du bli tolk i domstolene?
Hvis du er tolk og ønsker tolkeoppdrag i domstolene, kan du registrere deg i domstolenes tolkebestillingsløsning.
Tolkeloven krever at tolker må legge frem uttømmende og utvidet politiattest for å tolke i domstolene. Kravet kan fravikes i enkelte tilfeller.
Send søknaden i politiets søknadsportal. Du må legge ved en formålsbekreftelse, som du får fra domstolen når du har et oppdrag.
Er du registrert i domstolenes tolkebestillingsløsning, kan du laste opp politiattesten gjennom nettsiden/appen Intrprtr.
Har du en anmerkning på politiattesten, vurderer retten om det har betydning for din egnethet som tolk i saken. Tolker uten anmerkninger kan bli prioritert for tolkeoppdrag. Du behøver ikke fremlegge ny politiattest for hvert oppdrag. Gi beskjed til domstolene hvis det dukker opp nye forhold av betydning.
Har du generelle spørsmål knyttet til domstolenes tolkebestillingsløsning, kan du sende e-post til postmottak@domstol.no.
Les mer om tolkeloven og hvordan du søker om politiattest:
Kvalitetssikring av tolking
Som tolk kan du registrere deg i Nasjonalt tolkeregister. Kravene for å bli registrert finner du i tolkeloven § 17 og forskrift til tolkeloven § 10-11.
Tolker med tolkefaglig utdanning blir prioritert for oppdrag i domstolene.
Oppdraget er personlig
Oppdraget som tolk er personlig, Det er likevel mulig å foreslå en annen tolk hvis du er forhindret fra å møte til et oppdrag. Retten må godkjenne bytte av tolk før oppmøte.